Spring Troupe[]
| Sakuya Sakuma - Students of Nonsense | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | I need to renew my pizza… |
| Sakuya | Pizza? Maybe Omi can make one! |
| Sakuya | I love acting with you, Citron! |
| Citron | Oh, Sakuya! You are a very good boy! |
| Veludo Park | |
| Citron | This necklace of mine is cursed… |
| Sakuya | What?! C-Cursed?! |
| Citron | This curse is a secret between you and me, okay? |
| Sakuya | U-Um, okay! I'll figure out a way to break it. |
| Veludo Library | |
| Citron | I learned a new phrase! "What comes round will become round. |
| Sakuya | I don't know what that means... I guess I should study more! |
| Citron | Will you hit books with me, Sakuya? |
| Sakuya | Hit books? Is that a game? |
| Masumi Usui - The Terror of Citron | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Poor Masumi... the director didn't allow you into her room again today... |
| Masumi Usui | ?! Were you spying on me again? |
| Masumi Usui | I am always lurking behind everyone's backs! |
| Citron | That just sounds like a horror movie. |
| Veludo Park | |
| Citron | I want to become an urban legend!! |
| Masumi Usui | You're halfway there, lurking behind our backs like that. |
| Masumi Usui | I shall be even scarier than Big Feets! |
| Citron | ...It's Big Foot. |
| Veludo Library | |
| Citron | Jason in the wall, Bloody Mary in the mirror, Citron behind your back... |
| Masumi Usui | Knock it off. |
| Masumi Usui | You better watch out...you better watch out...♪ |
| Citron | I just got the chills. |
| Tsuzuru Minagi - Mankai Comedy Duo | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Tsuzuru Minagi | Why are you wearing a bowtie? |
| Citron | Today isn't street comedy? |
| Tsuzuru Minagi | Tsuzuru, your jokes are an artillery-grade human cook!! |
| Citron | That's an insult to cooks! |
| Veludo Park | |
| Citron | Tsuzuru! Give me your best, classic what the heck?! |
| Tsuzuru Minagi | I'm not saying it. ...And what do you mean by classic...? |
| Tsuzuru Minagi | Ohh! Your head is like coffee pudding, Tsuzuru! |
| Citron | What the heck?! |
| Veludo Library | |
| Citron | Tsuzuru, the key to a good routine is to say, Eh, fuhgeddaboudit! |
| Tsuzuru Minagi | Where do you get these from? |
| Tsuzuru Minagi | Tsuzuru, you are improving so much! |
| Citron | I never wanted to! |
| Itaru Chigasaki - First-Rate Interpreting | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | The ladies of in town said you were hot, Itaru. Would you like a fan? |
| Itaru Chigasaki | Not trying to brag, but hot means good-looking in this case. |
| Itaru Chigasaki | But what does the temperature have to do with your looks? |
| Citron | Because it makes you hot and bothered? ...You know what, let's stop there. |
| Veludo Park | |
| Citron | Itaru, your stamina has recovered! |
| Itaru Chigasaki | For real?
GJ, Citron. |
| Itaru Chigasaki | I always strive to be full of hearty tips! |
| Citron | Damn, this one's hard. ...Helpful tips? |
| Veludo Library | |
| Citron | Break your legs, Itaru! I will be rooting for you! |
| Itaru Chigasaki | Yeah, that's 'break a leg'. You got a grudge against me? |
| Itaru Chigasaki | I'm going to try harder at speaking better! |
| Citron | I don't mind if you stay the same. It's pretty funny. |
| Chikage Utsuki - Irresponsible Pair | ||
|---|---|---|
| Veludo Station | ||
| Citron: | To think I would finally meet my fearful rival here... | |
| Chikage: | So I'm your rival? Interesting. | |
| Citron: | Chikage! You must not encroach on my turf with your lies and contraception! | |
| Chikage: | Deception? ...I think you've already won this battle. | |
| Veludo Park | ||
| Citron: | Chikage...I have made a grave mistake. | |
| Chikage: | If you want, I can hide the evidence. | |
| Citron: | I have lost tne whole yen...How unlucky I am! | |
| Chikage: | Is it time for me to use some of my magic? | |
| Veludo Library | ||
| Citron: | I told Tsumugi I would get bombs for the garden! It will burst beautifully! | |
| Chikage: | I guess we should gather some spectators for this. | |
| Citron: | I will preform a trick for my land! Ta-dah! And now Tsuzuru has fainted. | |
| Chikage: | So Zafra's magic tricks are just curses. Nice to know. | |
Summer Troupe[]
| Tenma Sumeragi - Sushi Buds | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Today, I will perform the role of a shrimp! |
| Tenma Sumeragi | What kind of skit is this?! |
| Tenma Sumeragi | All that running around made me empty in my stomach!! |
| Citron | Let's get some sushi before heading back. |
| Veludo Park | |
| Citron | What do you like the material of your sushi to be, Tenma? |
| Tenma Sumeragi | You mean what kind of sushi I like? Tuna for sure. |
| Tenma Sumeragi | Tuna... So much better than one-na or three-na! Get it? |
| Citron | Yeah, no. |
| Veludo Library | |
| Citron | I found a wonderful sushi place, Tenma! |
| Tenma Sumeragi | Oh, is it good? |
| Tenma Sumeragi | The sliced ginger is so crunchy, it was a masterpiece! |
| Citron | You went there for the ginger?! And what do you mean, crunchy?! |
| Yuki Rurikawa - Kabuki Enthusiasts | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | I got tippets for the kabuki show this weekend! |
| Yuki Rurikawa | I'll tell Tasuku. Also, it's ""ticket"". |
| Yuki Rurikawa | I want to be called House of Citron! |
| Citron | House of Citron. There, ya happy? |
| Veludo Park | |
| Citron | Let us kabook over to Kabuki! |
| Yuki Rurikawa | Do you ever just listen to yourself? |
| Yuki Rurikawa | We should do our own take on a kabuki play! |
| Citron | Making the costumes for that would be fun. |
| Veludo Library | |
| Citron | It's time for me to show you my best flotation glance!! |
| Yuki Rurikawa | ...You mean flirtatious? |
| Yuki Rurikawa | My flotation was perfect! I am ready for my kabuki debut! |
| Citron | I'm too tired to correct you anymore... |
| Muku Sakisaka - Out of a Fairytale | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Muku Sakisaka | You're so elegant, Citron! Like a prince from a distant land! |
| Citron | You are very fond of princes, aren't you? |
| Citron | White horses are nice, but wouldn't riding a unicorn be amazing? |
| Muku Sakisaka | Ah, unicorn! The salty snack at the movies, right? |
| Veludo Park | |
| Citron | Muku, if you wish to become a prince, you must first master Kingcraft! |
| Muku Sakisaka | Kingcraft...?! Whoa, that sounds super cool! |
| Muku Sakisaka | I will school you in the ways of Citron-style kingcraft! |
| Citron | O-Okay, sure! |
| Veludo Library | |
| Muku Sakisaka | There is a prince who looks just like you in the newest book of this manga! |
| Citron | Wow, I might have been the model for it. |
| Muku Sakisaka | I'll try to cosplay as that prince for you! |
| Citron | Wow, I can't wait! I'll ask Yuki to make the costume! |
| Misumi Ikaruga - Onigiri Friends | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | You must love onigiri. You shocked me back then! |
| Misumi Ikaruga | Sorry for eating your onigiri! But it was sooo good! |
| Misumi Ikaruga | Let's make onigiri together sometime! |
| Citron | Oni-oni-onigiri! Tri-tri-triangle! |
| Veludo Park | |
| Citron | I'm so hungry I could eat an elephant! |
| Misumi Ikaruga | Have some onigiri! |
| Citron | We got tons of tips! |
| Misumi Ikaruga | Let us buy tons of onigiri! |
| Veludo Library | |
| Misumi Ikaruga | How do you say onigiri in English? |
| Citron | Rice ball. |
| Citron | Rice ball? But it's not a ball, it's a triangle. |
| Misumi Ikaruga | I always knew this time would come.. |
| Kazunari Miyoshi - Linguistic Innovators | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Kazu, you are so fleek! |
| Kazunari Miyoshi | ...Wrong, but valid, though! Thanks! |
| Kazunari Miyoshi | You have an odd way of speaking, Kazu. What language is it? |
| Citron | Just my own spin on some words! |
| Veludo Park | |
| Kazunari Miyoshi | Ronron, get those vibes up! |
| Citron | Got it! I'll start vibrating lots! |
| Citron | Ronron, you interested in being a model for my work? |
| Kazunari Miyoshi | Motel? No, I already have a place to stay! |
| Veludo Library | |
| Citron | Yakiniku's the go-to meal, even in acting! |
| Kazunari Miyoshi | You're giving me the munchies, man! |
| Citron | We make a great pair! Just call us Citrokaz! |
| Kazunari Miyoshi | Let us celebrate! |
| Kumon Hyodo - Zahfra Culture Class | ||
|---|---|---|
| Veludo Station | ||
| Citron: | Kumon, you are a health jockey, right? | |
| Kumon: | Er, what's a healthy jockey? | |
| Citron: | Let me teach you a special exercise from my country! | |
| Kumon: | I have no idea what's going on but I'm in your hands! | |
| Veludo Park | ||
| Kumon: | Ohhh, you meant to say 'health junkie'! I'm glad I asked Tsuzuru! | |
| Citron: | Yes! Oh, Kumon! You must improve your listening comprehension, my friend. | |
| Citron: | Before going to bed, try posing as a panther, gorilla, and corpse fly! | |
| Kumon: | Is that a legendary exercise from your homeland! I'll totally try it out! | |
| Veludo Library | ||
| Kumon: | I've been trying out your special exercise every night with Sumi! | |
| Citron: | Practice makes purpose! You must continue as long as you can! | |
| Kumon: | I gotta teach the rest of Summer Troupe this! | |
| Citron: | Yes! It is perfect for stretching before practice! | |
Autumn Troupe[]
| Banri Settsu - Karaoke Lovers | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Karaoke was so heated last night! |
| Banri Settsu | Yeah, man. We sang for 4 hours straight. |
| Banri Settsu | We will get a perfect score tonight! |
| Citron | Yeah we will. |
| Veludo Park | |
| Citron | Banri, do you like rock? |
| Banri Settsu | Not really, but it's easy to sing. |
| Citron | I never know what genre you're singing... |
| Banri Settsu | Japanese karaoke is the best! It has everything! |
| Veludo Library | |
| Citron | I'm going to try to construct a karaoke room under the roof! |
| Banri Settsu | Pretty sure Matsukawa won't want to live in a karaoke room. |
| Citron | Ah, I just wanna sing... |
| Banri Settsu | We can still make free time! Go, let's go! |
| Juza Hyodo - A Real Japanese Punk! | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | A real Japanese punk! I have always wished to meet you! |
| Juza Hyodo | Huh? Why? |
| Juza Hyodo | The punk is always the one who invites the most tears in school TV dramas! |
| Citron | ??? |
| Veludo Park | |
| Citron | So you prefer combed-back hair style to a pompadour, yes? |
| Juza Hyodo | I've never had a pompadour... |
| Juza Hyodo | I think you'd look wonderful with a pompadour! |
| Citron | For real...? |
| Veludo Library | |
| Citron | Where have you hidden your brass knuckles? |
| Juza Hyodo | Don't have any. |
| Juza Hyodo | Invite me to a deserted alleyway to battle you!! |
| Citron | Um, okay. |
| Taichi Nanao - Ways of Speaking | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | You're so cute, Taichi! You will find a lover in no time! |
| Taichi Nanao | You really think so?! I want a girlfriend SO bad!! |
| Taichi Nanao | You speak so funny, Taichi! |
| Citron | You've got no room to talk, Citron!! |
| Veludo Park | |
| Citron | Taichi, you can do shake and sit? |
| Taichi Nanao | I'm not a dog, but sure! I can do it! |
| Taichi Nanao | Taichi, shake! |
| Citron | Arf! ...And that's all you get! |
| Veludo Library | |
| Taichi Nanao | I wanna go to a singles party. |
| Citron | I'll sponsor it! |
| Taichi Nanao | I will invite many boxy ladies for us! |
| Citron | ...Do you mean foxy ladies? |
| Omi Fushimi - Taste of Home | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Can you cook the food of my country, Omi? |
| Omi Fushimi | I guess you miss food from back home, huh? |
| Citron | Can we get the ingredients in Japan? |
| Omi Fushimi | No program at all!! I shall get it air lifted here! |
| Veludo Park | |
| Citron | I sent you my country's recipes. |
| Omi Fushimi | Thanks. |
| Citron | Darn... This recipe's all in a foreign language. I can't read it. |
| Omi Fushimi | Not to worry! I will translate it for you! |
| Veludo Library | |
| Citron | I translated the recipe for you! |
| Omi Fushimi | ...This still doesn't make any sense. |
| Omi Fushimi | I'm looking forward to dinner tonight! |
| Citron | ...I'll try. |
| Sakyo Furuichi - Mankai Hot Springs | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Let's go on a relaxing hot spring trip! |
| Sakyo Furuichi | That'd be nice. It's good for cleansing your mind and body. |
| Sakyo Furuichi | Let's dig up our own spring and start the Hot Bath Company! |
| Citron | Not happening. |
| Veludo Park | |
| Citron | We should head to the south for hot springs. |
| Sakyo Furuichi | Nah, the north's better. |
| Sakyo Furuichi | Hot springs make me think of fruity milk and ping pong! |
| Citron | You gotta be kidding. It's all about coffee milk and massage chairs. |
| Veludo Library | |
| Citron | Let's make the dorm bath a natural hot springs! |
| Sakyo Furuichi | You still haven't given up on the Hot Bath Company idea, huh? |
| Sakyo Furuichi | There is much money to be had in the hot springs! We will be very rich! |
| Citron | Hm, good point. As long as we can make up the construction costs... |
| Azami Izumida - Foreign Makeup Research | ||
|---|---|---|
| Veludo Station | ||
| Azami: | You have a really unique look, Citron. | |
| Citron: | Unique look? | |
| Citron: | You mean to say I am beautiful and amazing and unforgettable yes? | |
| Azami: | ...I wouldn't go that far. | |
| Veludo Park | ||
| Citron: | Do you also look at makeup from other countries? | |
| Azami: | Yup. What's makeup like in your country, Citron? | |
| Citron: | You must have eyes as bold as a macaw, and lips as bright as a parakeet? | |
| Azami: | ??? | |
| Veludo Library | ||
| Azami: | Ah, your country's further south, so they'd prefer vivid colors... | |
| Citron: | Yes, that! Please try it on me sometime! | |
| Citron: | I want to be sparkling and burning and very brazzle-dazzle! | |
| Azami: | Uh...sure. But be quiet while I'm doing your makeup. | |
Winter Troupe[]
| Tsumugi Tsukioka - Grammar Tutor | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Tsumugi, you tutor Japanese, yes? |
| Tsumugi Tsukioka | I guess you'd call it language arts, in this case. |
| Tsumugi Tsukioka | I want you to become my Japanese teacher! |
| Citron | Sure thing. I'll help whenever I can. |
| Veludo Park | |
| Citron | Don't go over-easy on me! |
| Tsumugi Tsukioka | Er, sure. I'll be strict! |
| Tsumugi Tsukioka | Street acts can be very con flex! |
| Citron | ...Do you mean ""complex""? Let's work on your vocab a bit... |
| Veludo Library | |
| Citron | I have many favorite phrases. Like, 'it's raining cats and men'! |
| Tsumugi Tsukioka | Do you mean it's 'raining cats and dogs'? Or 'it's raining men'? |
| Tsumugi Tsukioka | Tasuku told me that you have a habit of seeing forest trees. |
| Citron | Um, the forest for the trees? I'll ask him later... |
| Tasuku Takato - Transcending Language | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Let's work till our muscles are covered in sweat and blood and we cry!! |
| Tasuku Takato | That's an interesting way to say blood, sweat, and tears... |
| Tasuku Takato | I loved the way you beat your chest and roared! |
| Citron | I didn't do any of that. |
| Veludo Park | |
| Citron | Tasuku, you prefer your visa with pineapples? |
| Tasuku Takato | I literally have no idea what you're talking about... |
| Tasuku Takato | Let's earn money while we rehearse! Then we will be rolling in the batter! |
| Citron | Anyone from Spring Troupe know what he's saying...? |
| Veludo Library | |
| Citron | Tsuzuru won't give me more lines... |
| Tasuku Takato | Can you blame him? |
| Citron | Do you talk like that on purpose? |
| Tasuku Takato | How rude! My intentions are only pure! |
| Hisoka Mikage - Dancing Kings | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | ~~~♪ |
| Hisoka Mikage | Dance...? |
| Hisoka Mikage | Do you like dancing, Hisoka? |
| Citron | I don't care either way. |
| Veludo Park | |
| Citron | In my country, we are one with nature when dancing! This is my water dance! |
| Hisoka Mikage | One with nature... |
| Citron | ~~~♪ |
| Hisoka Mikage | Whoa! You became one with the wind! That dance was amazing! |
| Veludo Library | |
| Citron | Today's theme for our skit is dance! |
| Hisoka Mikage | ...Okay. |
| Hisoka Mikage | ~~~♪ |
| Citron | ~~~♪ |
| Homare Arisugawa - Unlikely Chemistry | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | I could get addicted to your poems! |
| Homare Arisugawa | You've got a unique way of turning a phrase too, Citron! |
| Citron | Ah! I feel...inspired! Hmm, hmm, hmm~♪ |
| Homare Arisugawa | Art is like a firecracker! |
| Veludo Park | |
| Citron | I just had a great idea! I shall make up a dance to your poem! |
| Homare Arisugawa | Oho...an interesting proposal. |
| Homare Arisugawa | Let us release more work together! |
| Citron | Mm. I'll ask the director. |
| Veludo Library | |
| Homare Arisugawa | Citron, want to write a poem with me? |
| Citron | Sounds good! It will be fun!♪ |
| Citron | The two of us will revitalize the company!♪ |
| Homare Arisugawa | Hip, hip, hooray! |
| Azuma Yukishiro - Mahjong Masters | |
|---|---|
| Veludo Station | |
| Citron | Azuma, let's have another match tonight! |
| Azuma Yukishiro | Okay. Be prepared to lose, though. |
| Azuma Yukishiro | Thank you for the night of passion, Azuma. |
| Citron | You're very welcome. |
| Veludo Park | |
| Azuma Yukishiro | Sakyo almost got us yesterday. |
| Citron | Kazunari also has a sharp eye. Two very strong players! |
| Azuma Yukishiro | I was the one who stood in the way of Azuma's double chan! |
| Citron | I can tell how serious you are, Prince. I can't wait. |
| Veludo Library | |
| Citron | We will start at midnight when the children are asleep and silent. |
| Azuma Yukishiro | And then...it will be grown-up time. |
| Citron | Hehe, I guess I can't let down my guard in front of a prince. |
| Azuma Yukishiro | The mahjong table is a battlefield. |
| Guy - Zafra Ambassadors | ||
|---|---|---|
| Veludo Station | ||
| Citron: | <What's on the schedule today, Guy?> | |
| Guy: | <Tea with the Japanese sweet shop owner, yoga with the rice shop owner...? | |
| Citron: | <I'm asking about your plans, not mine.> | |
| Guy: | <I am your attendant. Your plans are my plans.> | |
| Veludo Park | ||
| Guy: | <Japan has a variety of strange and unique mascot characters.> | |
| Citron: | <Mascots are an essential part of Japanese culture, you see.> | |
| Citron: | <I know! Why don't we make a mascot of my father?> | |
| Guy: | <Of his Majesty...?> | |
| Veludo Library | ||
| Citron: | Okay, Guy! No speaking in Zafran today, all right? | |
| Guy: | Understood. | |
| Citron: | Our skit turned into a manzai act because of our language mistakes! | |
| Guy: | My apologies. It is difficult for me to understand your Japanese sometimes. | |